Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

נתעצלו ולא הקריבוהו

  • 1 עצל

    עָצַלHithpa. הִתְעַצֵּל, Nithpa. נִתְעַצֵּל (b. h. Nif.; v. עָצֵל; cmp. b. h. אצל) to withdraw ones self, shirk the trouble of; to be careless, slothful; to consider ones self exempt. Tam.II, 2 מימיו לא נ׳ הכהן מלהוציאוכ׳ never did a priest shirk the labor of carrying out the ashes. Lev. R. s. 19 (ref. to בעצלתים, Koh. 10:18) ע״י שהאדם הזה מִתְעַצֵּל מלכסותוכ׳ because that man considers himself exempt from covering his head as it is proper to do, he contracts rheumatism; ע״י שהאשה הזו מִתְעַצֶּלֶתוכ׳ because that woman is too careless (of chastity) to cover herself Ib. ע״י שנִתְעַצְּלוּ … מלחנותוכ׳ because the Israelites shrank from encamping in discord. Y.B. Kam.IX, end, 7a נתעצלו ולא הקריבוהו they were slothful and failed to offer it up; a. fr.

    Jewish literature > עצל

  • 2 עָצַל

    עָצַלHithpa. הִתְעַצֵּל, Nithpa. נִתְעַצֵּל (b. h. Nif.; v. עָצֵל; cmp. b. h. אצל) to withdraw ones self, shirk the trouble of; to be careless, slothful; to consider ones self exempt. Tam.II, 2 מימיו לא נ׳ הכהן מלהוציאוכ׳ never did a priest shirk the labor of carrying out the ashes. Lev. R. s. 19 (ref. to בעצלתים, Koh. 10:18) ע״י שהאדם הזה מִתְעַצֵּל מלכסותוכ׳ because that man considers himself exempt from covering his head as it is proper to do, he contracts rheumatism; ע״י שהאשה הזו מִתְעַצֶּלֶתוכ׳ because that woman is too careless (of chastity) to cover herself Ib. ע״י שנִתְעַצְּלוּ … מלחנותוכ׳ because the Israelites shrank from encamping in discord. Y.B. Kam.IX, end, 7a נתעצלו ולא הקריבוהו they were slothful and failed to offer it up; a. fr.

    Jewish literature > עָצַל

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»